Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は◯◯を30個注文しておりますが、amazon.comから2個だけ◯◯が届きました。 なぜ2個だけ、しかも貴社ではなくamazon.comから届いたの...

翻訳依頼文
私は◯◯を30個注文しておりますが、amazon.comから2個だけ◯◯が届きました。

なぜ2個だけ、しかも貴社ではなくamazon.comから届いたのですか?

注文からすでに3週間以上経過しております。

これ以上待つことは出来ません。

出荷の正確な日時を知らせてください。

kawaii さんによる翻訳
I ordered 30 ◯◯. However, I've received only two ◯◯ from amazon.com.

Why did I receive only two from amazon.com and not from you?

It's been already for three weeks past since I've ordered ◯◯.

I can no longer wait for it.

Please advise the exact date of the shipment of ◯◯.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
133文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...