Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9 庵野秀明氏による斬新なプロットと、ある意味ではグロテスクとも言える 独特でマニアックなストーリー設定などで、たちまち人気を博し 当時、「エヴァ現象」...

翻訳依頼文
9
庵野秀明氏による斬新なプロットと、ある意味ではグロテスクとも言える
独特でマニアックなストーリー設定などで、たちまち人気を博し

当時、「エヴァ現象」とも言われた程
若者を中心に熱狂的なフォロワーを多数生み出し

テレビシリーズ放映から18年経過した現在でも
新作の映画作品が発表され続けいている
日本SFアニメの傑作です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
9
The innovative plots of the director Anno Hideaki and the unique and fanatic story setting which could be said as grotesque in certain manner leads the film to enjoy high popularity at lightning speed and which was called as “Eva effect” at that time attracting many addicted followers lead by the young people.

Even now, after 18 years from the releasing of Evangelion on TV program, it is one of the best Japanese SF anime with continuing the announcement of the new film.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
約1時間