Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは、売り手のdotw2012さん 非常に残念ながら、送っていただいた商品の動作が良くありません。ネットワークに加えたところ、動作しませんでし...
翻訳依頼文
Hello, dear seller dotw2012!
To my deep regret to inform you that you have sent the goods was not in working condition. When included in the grid, it does not work.
What do you advise me?
Sincerely
To my deep regret to inform you that you have sent the goods was not in working condition. When included in the grid, it does not work.
What do you advise me?
Sincerely
こんにちは、売り手のdotw2012さん
非常に残念ながら、送っていただいた商品の動作が良くありません。ネットワークに加えたところ、動作しませんでした。
どのようにすればよろしいでしょうか?
敬具
(訳者注:背景不明のため、とりあえずgridをネットワークと訳しています。)
非常に残念ながら、送っていただいた商品の動作が良くありません。ネットワークに加えたところ、動作しませんでした。
どのようにすればよろしいでしょうか?
敬具
(訳者注:背景不明のため、とりあえずgridをネットワークと訳しています。)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 436.5円
- 翻訳時間
- 6分