Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様の商品は、2014年1月4日に弊社に返送されてきました。 アラビア語で記入されているため返送理由が分かりませんが、住所が違っている可能性があります。...

翻訳依頼文
お客様の商品は、2014年1月4日に弊社に返送されてきました。
アラビア語で記入されているため返送理由が分かりませんが、住所が違っている可能性があります。

再度発送するか、返金処理をするかどちらかをご支持ください。
再送の場合は、発送先住所を再度連絡ください。

gloria さんによる翻訳
Your item was returned to us on January 4, 2014.
We do not understand the reason of this return because it is written in Arabic, but possibly its address is wrong.

Please let us know which you prefer, reshipping or refund.
If you would like us to reship it, please let us know the correct shipping address.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
21分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する