Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] AとUKの問題とは何か教えていただけませんか?あなたからのメールを私は受け取っておらず、当社商品の販売にどのような問題があるのかわからないので。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん agp31303130 さん summerld_516 さん jaypee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

okotay16による依頼 2013/12/31 10:51:35 閲覧 2622回
残り時間: 終了

Can you kindly let me know the problem with A and UK? Because I haven’t received any mail from you and do not know what problem you have to sell our product.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/31 10:53:38に投稿されました
AとUKの問題とは何か教えていただけませんか?あなたからのメールを私は受け取っておらず、当社商品の販売にどのような問題があるのかわからないので。
★★★★★ 5.0/1
agp31303130
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/12/31 11:06:00に投稿されました
Aと英国の問題点について教えて頂けませんか?なぜなら私はあなたからメールを全く受け取っておらず、あなたが私たちの製品を販売する問題点がわからないからです。
summerld_516
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/12/31 10:59:46に投稿されました
あなたはAと英国に問題があることを知らせることができますか?私はあなたからのメールを受け取っていないと、あなたは私たちの製品を販売するために持っているものの問題を知らないからです。
★★★☆☆ 3.0/1
jaypee
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2013/12/31 11:02:28に投稿されました
AとUKの問題を教えていただけますでしょうか?私たちはあなたからのメールを受け取っていなくて、私たちの製品を販売するために持っている問題が知らないからです。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。