Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] —電動3輪タクシーの普及ポテンシャル  電気自動車(4輪車)は航続距離、充電設備、車両価格の3点が普及のハードルと言われますが、電動3輪タクシーは限られた...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん meissa さん psychonyaku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

tetsuyaohashiによる依頼 2013/12/25 23:27:44 閲覧 1490回
残り時間: 終了

—電動3輪タクシーの普及ポテンシャル
 電気自動車(4輪車)は航続距離、充電設備、車両価格の3点が普及のハードルと言われますが、電動3輪タクシーは限られたルート内で使用されており、航続距離があまり必要とされません。また家庭のコンセントで充電できるため充電設備が要らず、車両価格もリーズナブルで、普及に際する大きなボトルネックがありません。
そこでフィリピンにとって最大の輸入相手国かつ最大のODA援助供与国であり、品質とサービス力で高い評価を得る日本企業に期待が集まりました。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/26 00:58:20に投稿されました
- Potential of electroc three-wheeled taxi's diffusion
It is said that the diffusion of electric three-wheeled taxi has three hardles: travel distance, charging facilities and the price of vehicles. In case of three-wheeled taxis, they do not need the travel distance, as they are used within limited routes. In addition, they do not need charging facilities, as they can be charged with a home power outlet. The price of vehicle is reasonable and there is no big bottle neck to diffuse the use.
Therefore, there are great expectations in companies from Japan which is the largest trade partner, the largest doner country and that has gained a good reputation in the quality and the service capabilities.
tetsuyaohashiさんはこの翻訳を気に入りました
meissa
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/12/26 00:47:01に投稿されました
—The potential of popularization of electric 3 wheel taxis.
The hurdle for the diffusion of electric cars (4 wheel vehicles) are said to be the 3 points of cruising range, charging facilities and vehicle price, but 3 wheel taxis are used within fixed routes and do not require much cruising range. Also they don't need special equipement to be able to recharge from a house electrical outlet, their price is reasonable, so there aren't obstacles to them becoming popular.
Philippines being our main import partner and being a country that receives the main share of ODA support, japanese companies have high hopes of obtaining high quality materials and service.
tetsuyaohashiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
psychonyaku
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/12/25 23:51:01に投稿されました
The potential for widespread adoption of three-wheeled electric taxis
The three factors of range, charging facilities, and price are said to be hurdles to widespread adoption of Electric vehicles (4-wheeled) , but 3-wheeled electric taxis are used within their limited route and aren't limited by range. In addition, because they can be charged using household outlets, you do not need special equipment to charge and the price is much more reasonable, so when they become widespread there is no huge bottleneck.
Anticipation is rising for the Philippines whose largest import country and largest ODA aid donor is Japan, a country whose enterprises are esteemed for their product quality and service.
tetsuyaohashiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。