Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡頂けないようですね? わかりました。 本日にご連絡頂けないようでしたら 私の方も営業妨害と判断させて頂きます。 まず、ebayに通報しあなたの...

翻訳依頼文
ご連絡頂けないようですね?

わかりました。

本日にご連絡頂けないようでしたら
私の方も営業妨害と判断させて頂きます。

まず、ebayに通報しあなたの国の専門機関に通報します。

それで、第3者機関に結論は委ねます。

日本の製品を好んで頂ける方なのにとても残念です。

私はルール通りしっかり対応し、ペナルティも受けると申し出たのに
とても残念です。

カメラは心を切り取る機械です。
今回の事で、その心を理解して頂ければ当方は嬉しく思います。

この度はご不便お掛けして申し訳ございませんでした。
transcontinents さんによる翻訳
You are not replying?

I understand.

If I do not hear from you today, I'll consider it as business interference.

Firstly I will report it to eBay and then report to the special organization in your country.

And I will leave it to the third party organization.

I feel very sorry about thisi since you prefer Japanese products.

I completely followed the rule and was willing to penalized, but sorry for what happened.

Camera is what shows your heart.
I appreciate that you understand that essence after what happened this time.

Sorry for causing you an inconvenience caused you this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...