Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] amazon.ca セラーサポート様 本日私は、Seller Account Informationの、 受け取り銀行口座を変更しました。 その前の口...
翻訳依頼文
amazon.ca
セラーサポート様
本日私は、Seller Account Informationの、
受け取り銀行口座を変更しました。
その前の口座で問題が起き、利用停止になったためです。
前回、12月15日に転送された、US$608.30(CDN$666.41)は、
またamazon.caに戻ってきますか?
私が利用していたPayoneerに問い合わせたところ、
Payoneerには転送されていない、とのことでした。
この件について、調べていただきたいです。
よろしくお願いいたします。
セラーサポート様
本日私は、Seller Account Informationの、
受け取り銀行口座を変更しました。
その前の口座で問題が起き、利用停止になったためです。
前回、12月15日に転送された、US$608.30(CDN$666.41)は、
またamazon.caに戻ってきますか?
私が利用していたPayoneerに問い合わせたところ、
Payoneerには転送されていない、とのことでした。
この件について、調べていただきたいです。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
To amazon.ca seller support
Today I changed the bank account for receiving money on seller account information.
This is because there was a problem with the previous account and service was stopped.
Will US$608.30 (CDN$666.41) transferred on December 15th be returned to amazon.ca again?
I checked with Payonee that I was using and they said it was not transferred to Payoneer.
Please kindly check this issue.
Thank you.
Today I changed the bank account for receiving money on seller account information.
This is because there was a problem with the previous account and service was stopped.
Will US$608.30 (CDN$666.41) transferred on December 15th be returned to amazon.ca again?
I checked with Payonee that I was using and they said it was not transferred to Payoneer.
Please kindly check this issue.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...