Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 初めまして。日本に住む○○と言います。 2 ちりめん本をコレクションしておりドイツ国内の古書店を色々と探しております。 3 安価で探して頂く事は可能で...

翻訳依頼文
1 初めまして。日本に住む○○と言います。
2 ちりめん本をコレクションしておりドイツ国内の古書店を色々と探しております。
3 安価で探して頂く事は可能でしょうか??
4 支払いはpaypalもしくは友人から代理での銀行振込が可能です。発送は日本への直送が不可能ならドイツ国内に住む友人宅での受け取りが可能です。
5 良いお返事お待ちしております。
meissa さんによる翻訳
1. How do you do. I am oo from Japan.
2. I am collecting Crepe-paper books and searching in german antiquarian bookshops.
3. Could you possibly have some of those items I'm looking for, at a low price?
4. Payment can be via paypal or through bank transfer from a friend acting as proxy. If shipping directly to Japan is not possible, then my friend who resides in Germany could receive the package.
5. I will looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
10分
フリーランサー
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...