Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] パターが今日入りました。そうです、おっしゃるとおり、ボディーが動きました。でも、それは35インチで、私のところにあるのは34インチ。 明日Calla...

翻訳依頼文
just got putter in today..and yes you are correct..body did move..
but it is 35"..my replacement is 34"..

I will take to Callaway Tour van tomorrow and drop off for evaluation and shaft Re-install..35"
do u mind if it has a custom tour grip?

I will ship to..US address or Japan address?

Thanks again
14pon さんによる翻訳
パターが今日入りました。そうです、おっしゃるとおり、ボディーが動きました。でも、それは35インチで、私のところにあるのは34インチ。

明日Callaway Tour van に持って行って見てもらい、シャフトを35インチに変えてきます。グリップが普通のになってもいいですか?

アメリカと日本、どちらに送りましょうか?

よろしく

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
661.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...