Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないです...
翻訳依頼文
この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないですが問題ないですか?また、その場合この曲のhidden trackなしヴァージョンの番号が新たに必要なるので、お手数ですが番号取得後再度送ってもらえませんか?(登録上は別の曲となるためです)不本意かと思いますが、●●で発売できないのは大きな損失となってしまうので、クリスマスの時期で申し訳ないですがご協力いただけると助かります。
transcontinents
さんによる翻訳
This song has a hidden track and it cannot be released by ●● as it is. There is no choice but to cut the hidden track for the release of ●●, is there any problem with that? Also in that case new version number for this song without hidden track is required, so sorry for taking your time but will you obtain the number and send it again? (Because it will be registered as another song.) It may be against your intention, but not being able to release it on ●● will be a big loss, so I'm afraid to ask you on this Christmas season but I appreciate your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...