Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 私のビジネスは順調です 私は、あなたが日本でビジネスすることを歓迎します 私はあなたのパートナーになることに興味があります あなたは、私に...
翻訳依頼文
こんにちわ
私のビジネスは順調です
私は、あなたが日本でビジネスすることを歓迎します
私はあなたのパートナーになることに興味があります
あなたは、私にどんな事を望んでいますか?
物流?
市場調査?
代理販売?
アカウントの管理?
私は依頼内容によって判断をしたいです。
共に成長できることを願っています
私のビジネスは順調です
私は、あなたが日本でビジネスすることを歓迎します
私はあなたのパートナーになることに興味があります
あなたは、私にどんな事を望んでいますか?
物流?
市場調査?
代理販売?
アカウントの管理?
私は依頼内容によって判断をしたいです。
共に成長できることを願っています
meissa
さんによる翻訳
Hello
My business is going well.
I welcome the fact that you will be doing business in Japan.
I am interested in becoming your partner.
What would you wish from me?
Distribution?
Market research?
Marketing agent?
Account management?
I want to make a decision according to the content of the reply.
I hope we can grow together.
My business is going well.
I welcome the fact that you will be doing business in Japan.
I am interested in becoming your partner.
What would you wish from me?
Distribution?
Market research?
Marketing agent?
Account management?
I want to make a decision according to the content of the reply.
I hope we can grow together.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...