Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん ご返信ありがとうございます。 回路図を添付します。 CPUは"A"を使っています。 まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。 ...
翻訳依頼文
〜さん
ご返信ありがとうございます。
回路図を添付します。
CPUは"A"を使っています。
まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。
他に何か必要な物があればご連絡ください。
ご返信ありがとうございます。
回路図を添付します。
CPUは"A"を使っています。
まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。
他に何か必要な物があればご連絡ください。
ves6er
さんによる翻訳
Dear ~,
Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.
If you have anything you need, please let me know.
Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.
If you have anything you need, please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ves6er
Starter
UT; applied mathematics
英検1級,独検準1級
英検1級,独検準1級