Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、私は注文した商品を受け取りました。 私は商品のお代を支払う準備はできています。 あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると...
翻訳依頼文
本日、私は注文した商品を受け取りました。
私は商品のお代を支払う準備はできています。
あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると私は大変助かります。
今後も、私は、あなたから素晴しい商品があれば購入したいと考えているのですが、
私がこの商品を受け取るまでにかなりの日数が経過しています。
商品を受け取るまでにどれくらいの日数が必要なのかを私は確認をしたいので、
あなたがこの商品を郵便局に投函した日付を教えて下さい。
宜しくお願い致します。
私は商品のお代を支払う準備はできています。
あなたは私のPaypalアカウントに商品の請求書を送っていただけると私は大変助かります。
今後も、私は、あなたから素晴しい商品があれば購入したいと考えているのですが、
私がこの商品を受け取るまでにかなりの日数が経過しています。
商品を受け取るまでにどれくらいの日数が必要なのかを私は確認をしたいので、
あなたがこの商品を郵便局に投函した日付を教えて下さい。
宜しくお願い致します。
junicesakura
さんによる翻訳
I have received the product today. I am ready for the payment and it will very much appreciated if you could send the invoice to my Paypal account.
I would like to purchase products from you again if you have excellent products. However, it has been a long time for me to receive the product.
I want to know how many days the product has taken to reach me so please advise me the date you posted the product.
Thank you very much.
I would like to purchase products from you again if you have excellent products. However, it has been a long time for me to receive the product.
I want to know how many days the product has taken to reach me so please advise me the date you posted the product.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
junicesakura
Starter
中国語、日本語、英語3ヵ国語できます。
日本語と中国語を教える経験があります。
よろしくお願います。
日本語と中国語を教える経験があります。
よろしくお願います。