Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] The most difficult routes are in Corcovado. Equipment is expensive but readi...

翻訳依頼文
The most difficult routes are in Corcovado. Equipment is expensive but readily available in the many storesRamp of Rio and in many clubs rent equipment too. The best period for climbing is from April to October when the temperature is more pleasant and the weather is stable. In the summer from December to March, people still climb, but less frequently because of the rain, lightning storms, and very hot temperatures common in this period of the year.

Our guide in the rock climbing was Pedro Bugim. He explains that in general it is very cheap to take part in the excursions, be they rock climbing, hiking or trekking, around 17USD. However, if you need a private guide for a specific route, the prices vary from 32USD to 220USD.


There are also many trails in the parks of Rio for hiking and trekking. Tijuca National Park, inside Tijuca Forest, for example, has mountainous terrain and high peaks. Hikers can climb the 1,012 feet to the summit. One of the best hikes is up the back of the Sugar Loaf. The summit reaches 1,302 feet high. Mountain biking on trails is very popular in the parks of Rio. There are many trails for the addicts to this sport. Vista Chinesa, in Tijuca forest, is a great spo with hard downhill trails. There are also easier trails in Parque da Cidade, in Gávea neighborhood.
floa さんによる翻訳
Las rutas más difíciles están en Corcovado. El equipamiento es caro, pero a fácil disposicion en las muchas tiendas Ramp of Rio; además, muchos clubes también arriendan equipamiento. El mejor periodo para escalar es desde abril hasta octubre, cuando la temperatura es considerablemente más agradable y el clima más estable. En el verano, de diciembre a marzo, la gente también escala, pero con menor frecuencia a causa de la lluvia, tormentas eléctricas y altísimas temperaturas que resultan comunes en este tiempo del año.

Nuestro guía de escalado de rocas fue Pedro Bugim. Explicó que, en general, es barato participar de las excursiones, se trate de escalado, senderismo o caminatas, costando al rededor de diecisiete dólares.
Aún así, si necesitas un guía privado para alguna ruta específica, los precios pueden variar desde los treinta y dos a los doscientos veinte dólares.

Además, hay muchos caminos en los parques de Rio para el senderismo y excursionismo. El Parque Nacional de Tijuca, dentro del Bosque Tijuca, por ejemplo, tiene terrenos montañosos y picos de gran altura. Los caminantes pueden subir mil doce pies hasta la cima. Una de las mejores rutas de senderismo es por la parte trasera del Pan de Azúcar. La cima alcanza mil trescientos dos pies de altura. La subida en bicicletas es muy popular en los parques de Rio. Hay muchos recorridos para los adictos a este deporte. Vista Chinesa, en el Bosque Tijuca, es una gran locación con difíciles caminos en descenso. También los hay más sencillos en el Parque da Cidade, en el barrio de Gávea.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1306文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,938.5円
翻訳時間
25分
フリーランサー
floa floa
Starter
Translating is awesome. That is all I have to say.