Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先程、御社のサイトで商品購入したのですが 登録用のメールアドレスを間違えておりました。 *@gmail.com ↓ **@gmail.com 現在の...
翻訳依頼文
先程、御社のサイトで商品購入したのですが
登録用のメールアドレスを間違えておりました。
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
現在の注文を確認したいのですが確認できますか?
注文番号は、000000000000です。
また、同じ商品を2回注文していないかの確認もお願いします。
登録用のメールアドレスを間違えておりました。
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
現在の注文を確認したいのですが確認できますか?
注文番号は、000000000000です。
また、同じ商品を2回注文していないかの確認もお願いします。
utaka_kondo
さんによる翻訳
I just purchased an item (items) on your shop,
but I realized that I registered with the wrong email address.
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
Would it be possible for me to confirm that my order is correct?
My order number is 000000000000.
Could you also check if I made the same order twice?
but I realized that I registered with the wrong email address.
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
Would it be possible for me to confirm that my order is correct?
My order number is 000000000000.
Could you also check if I made the same order twice?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
utaka_kondo
Starter