Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] USPSと一緒に、あなたの荷物の調査を開始する必要があります。その間に荷物が届きましたら、ご連絡をお願いします。調査の状況について質問がありましたら、RM...

翻訳依頼文
We will need to open an investigation on your package with USPS. If during this time your package arrives please let us know. If you have any questions about the progress of your investigation please email our RMA Department (returns@) and refer to your Order ID S279868, they will be opening the investigation
serenity さんによる翻訳
USPSのあなたの荷物の調査を始めなければなりません(始めます)。もし調査中に、荷物が届きましたらお知らせください。もし、調査の状況を知りたい場合は、返品受付部 (return@)まであなたのオーダーID、S279868を明記してメールしてください。返品受付部にてお調べいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
697.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する