Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ①請求書はどこにありますでしょうか。またなぜ約11ユーロ通関手数料が追加されたのでしょうか。  表示されている84ユーロの金額は控除されました。 ②担...

翻訳依頼文
①Wo bleibt die Rechnung und warum sind fast 11,00 Euro zusätzlich an Zollgebühren fällig geworden
der ausgewiesene Betrag von 84,00 Euro wurde abgebucht

②Sehr geehrte Damen und Herren,

ich bitte um Stornierung der Bestellung. Vielen Dank und freundliche Grüße,



tadmiya さんによる翻訳
①請求書はどこにありますでしょうか。またなぜ約11ユーロ通関手数料が追加されたのでしょうか。
 表示されている84ユーロの金額は控除されました。
②担当者様
 その注文のキャンセルをお願いいたします。よろしくお願い申し上げます。
 
pompomprin
pompomprinさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
892文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tadmiya tadmiya
Starter
Zurzeit arbeite ich in Berlin.
Das macht viel Spaß !!
コメント、レビューお願いします!!
フリーランサー
pompomprin pompomprin
Starter