Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご覧頂きましてありがとうございます。 ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。 【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ...
翻訳依頼文
ご覧頂きましてありがとうございます。
ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。
【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。
香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。
ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。
【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。
香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。
yusukeameku
さんによる翻訳
Up for the auction are 7 Pokemon Supporter card and 1 Energy card.
There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.
I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.
There are tiny spots of scratches, but almost no damage for the look.
I don't wear perfume, I don't smoke, and I don't have pets; they are in good condition.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yusukeameku
Starter