Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以下に示した注文について消費者からの連絡がありました 注文#: 105-1984835-0959438 商品: Makita LXT400 18-...
翻訳依頼文
We've been contacted by a customer regarding the order identified below.
--------------------
Order#: 105-1984835-0959438
Item: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
Reason: Prepaid Label
Details: I would like for you to send me a prepaid return mailing label to ship back the incorrect item to you as I do not want to pay for the return shipping cost.
Or send me explicit instructions as to whether I dispose of the item.
--------------------
Order#: 105-1984835-0959438
Item: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
Reason: Prepaid Label
Details: I would like for you to send me a prepaid return mailing label to ship back the incorrect item to you as I do not want to pay for the return shipping cost.
Or send me explicit instructions as to whether I dispose of the item.
以下に示した注文について消費者からの連絡がありました
注文#: 105-1984835-0959438
商品: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
理由: 料金前払いラベル
詳細:返品にかかる送料を支払いたくないので、間違った商品を返品するために料金支払い済みの宛名記入用ラベルを送っていただけるよう希望します。
もしくはその商品を処分してよいのかどうかに関する正確な指示を送ってください。
注文#: 105-1984835-0959438
商品: Makita LXT400 18-Volt LXT Lithium Ion 4-Piece Combo Kit
理由: 料金前払いラベル
詳細:返品にかかる送料を支払いたくないので、間違った商品を返品するために料金支払い済みの宛名記入用ラベルを送っていただけるよう希望します。
もしくはその商品を処分してよいのかどうかに関する正確な指示を送ってください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 436文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 17分