Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] UK こちらのお返事をお待ちいただく間に: お送りいただいたものを全て確認のうえ、追跡情報をお知らせください。 在庫を補充してください。 ...

翻訳依頼文
uk

Things you can do while awaiting our response:

Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.

Learn more about how to improve your selling performance.


2 Thank you for writing to us.Your email is associated with various selling accounts.Kindly,resend with the information on which selling account you are referring to.

We appreciate your patience with our security measures.

Regards,


3
14pon さんによる翻訳
UK

こちらのお返事をお待ちいただく間に:

お送りいただいたものを全て確認のうえ、追跡情報をお知らせください。
在庫を補充してください。
お客様からのお問い合わせに注意し、問題があれば解決してください。
お客様にフィードバックをいただけるようお願いしてください。

よりよい販売活動ができるよう、勉強してください。

2.お問い合わせありがとうございました。あなたのメールには、いくつもの販売アカウントが出てきます。恐れ入りますが、どのアカウントのことをおっしゃっておられるのかをお書き添えの上、もう一度お送りください。

安全上の問題で、お時間をとり、お待たせして申し訳ございません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
534文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,201.5円
翻訳時間
41分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...