Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] このたびスタートする「140Trans」は、140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分のTwitterアカウントに翻訳結果が返ってくる新サ...

翻訳依頼文
このたびスタートする「140Trans」は、140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分のTwitterアカウントに翻訳結果が返ってくる新サービスです。Twitterで投稿された翻訳依頼がConyac上にリストアップされ、翻訳者によって訳された結果が自動的に依頼者のTwitterアカウントに“@ユーザーネーム:翻訳結果”という形で返ってきます。
i356passi さんによる翻訳
Nous commencons un nouveau service "140Trans" qui vous demandez traduire un écrit jusqu'à 140 lettre avec Twitter et recevoyez cet traduction à votre Twitter account.
Le "140Trans" fonctionne commeent il suite; On contribue un article pour demandere la traduction dans le Twitter et cette demande è publié sur le Conyac. Après traduire cet résultato è revoyée automatiquement à son Twitter account comme "@nom d'utilisateur: l'écrit tradui en langue demandée" .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
1日
フリーランサー
i356passi i356passi
Starter
建築史(主にイタリア)が専門です。