Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 資料のメールありがとうございます。 今回もらった資料でも通関出来ない場合、御社に返送するようにXX社の担当にお願いしました。 ただ、先日、私の身内に不幸...

翻訳依頼文
資料のメールありがとうございます。

今回もらった資料でも通関出来ない場合、御社に返送するようにXX社の担当にお願いしました。
ただ、先日、私の身内に不幸があり葬儀や相続の対応でしばらくこの件の対応ができません。
もし御社に返送ができたら、EMSで再送して下さい。
その際の送料は別途ご連絡下さい。
これまで色々な対応してもらい、ありがとうございます。
EMSで発送が可能であればこれからも注文させて頂きます。
(他社からはEMSで同じ商品が届いているので、その方法なら届くと思います)。
psychonyaku さんによる翻訳
Thank you for the e-mail on the materials.,

In case the material we received doesn't clear customs, we've requested the supervisors at XX send them back to your company. A few days ago I have run into some unfortunate problems with a funeral in my family and have to deal with matters concerning inheritance, therefore I am personally unable to handle this case. If we are able to return the materials back to your company, please resend them via Express mail. Please contact us separately the difference in postage cost. Thank you for all of the other things you have been able to handle for us. If you can send by Express mail we look forward to ordering more from you in the future. Another company is sending the same products with Express mail, so if you can use that method I think it will reach us faster.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
psychonyaku psychonyaku
Senior
いつもお世話になっております。