Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本当のLarry Graham signature bass、なんて魅力的…。これらのベースの音に関する違いを説明していただけるのでしたら、今なお是非教え...

翻訳依頼文
A real Larry Graham signature bass, that's tempting... I still would like to know if you could describe the differences between these basses, soundwise. I see the Larry Graham signature has Bartolini pickups and a NTBT preamp, and the other bass has a XTCT preamp.Are Moon basses widely available in Japan? If so, why not in Europe?Last question: are the tools to set up the bass (truss rod, bridge saddles, etc) also included?


1) I know this model has a humbucker in the middle position, but is the bridge pickup in 70's position? I think it is based on listening to Kenji Hino on youtube. 2) This model does have a matching headstock right? 3) What would the US price for this bass be?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
本当のLarry Graham signature bass、なんて魅力的…。これらのベースの音に関する違いを説明していただけるのでしたら、今なお是非教えていただきたいです。私がみるところ、このLarry Graham signatureにはBartoliniのピックアップとNTBTのプリアンプが使われています、その他のベースはXTCTのプリアンプです。日本ではMoonベースは広い範囲で入手できるのですか? もしそうならば、なぜヨーロッパでは出来ないのでしょう? 最後の質問ですが、ベースのセットアップに用いる道具(トラスロッド、ブリッジサドルなど)も含まれていますか?

1) このモデルのハムバッカーが中間位置にあることは知っていますが、ブリッジのピックアップは70'sギターの位置ですか? 私が思うに、これはyoutubeのKenji Hinoで聞いたことを元にしています。
2)このモデルは適合するヘッドストックを持っている、ということでいいですよね?
3)このベースはアメリカ価格になおすと幾らですか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
687文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,546.5円
翻訳時間
34分