Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] Jericoacoara, located roughly 330km west of Fortaleza and straddling the equa...
翻訳依頼文
Jericoacoara, located roughly 330km west of Fortaleza and straddling the equator, started life as a small fishing village where a barter system predominated and there was no electricity, phones or TV. The town drew hippies, artists and wanderers, and today’s visitors are a mix of those same free spirits, including international travellers and hip, young professionals from Brazil’s south. However, in the past two decades Jeri has also become renowned for its wind: in a country with 7,491km of coastline, the settlement draws kite boarders and windsurfers from around the world.
zjj0917
さんによる翻訳
Jericoacoara, se situe à peu près 330km de l'ouest de Fortaleza et traversé par l'équateur. Il est né comme un petit village de pêche, où un système de troquer domine et il n'y a pas de courant, ni téléphone ni télé. La ville attire les hippies, les artistes et les voyageurs, et aujourd'hui, les visiteurs ont les mêmes esprits de libre, y compris les voyageurs internationaux et les les chics et jeunes professionnels venant du Sud du Brézil. Néanmoins, pendant les deux dernières décennies, Jeri est aussi reconnu par son vent: 7,491km du littoral, ce village attirer les amateurs du cerf-volant et les véliplanchistes du monde.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1218文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,740.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
zjj0917
Starter
I'm working as a PR consultant in a French agency. I translate many press rel...
フリーランサー
carden41
Standard
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to tran...