Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からアラビア語への翻訳依頼] "The woman’s film at its most radical asks us to see femininity as being full...
翻訳依頼文
"The woman’s film at its most radical asks us to see femininity as being fully as complex, various, unclassifiable, vexed, and dynamic as masculinity. Analogously, the horror-woman’s film asks us to consider the older version of the female star as being as fully complex and interesting as the more glamorous, more conventionally beautiful, younger versions of these stars. The ‘60s horror works also continue the woman’s film’s most politically urgent project, which is to interrogate institutionalized heterosexuality and compulsory marriage as equally oppressive structures for the containment of female sexuality and agency.
fltranslator
さんによる翻訳
تتطرف أفلام المرأة لتطالبنا بأن نرى الأنوثة معقدة، متنوعة، غير قابلة للتصنيف، صعبة وحيوية تماما كالرجولة."
قياسا على ذلك فإن أفلام الرعب النسائية تطالبنا بإعتبار بطلات الأفلام القديمة بأنهن معقدات ومثيرات للأهتمام تماما كمثيلاتهن النجمات الأصغر سنا والأكثر تألقا وجمالا طبيعيا.يواصل رعب الستينات بجعل أفلام المرأة أكثر المشاريع السياسية إلحاحا.مما يضع العلاقة مع الجنس الأخر والزواج الإلزامى موضع المسائلة بكونهم متساويين بأنهم أنظمة قمعية لعزل مؤسسة المرأة و نشاطها الجنسى.
قياسا على ذلك فإن أفلام الرعب النسائية تطالبنا بإعتبار بطلات الأفلام القديمة بأنهن معقدات ومثيرات للأهتمام تماما كمثيلاتهن النجمات الأصغر سنا والأكثر تألقا وجمالا طبيعيا.يواصل رعب الستينات بجعل أفلام المرأة أكثر المشاريع السياسية إلحاحا.مما يضع العلاقة مع الجنس الأخر والزواج الإلزامى موضع المسائلة بكونهم متساويين بأنهم أنظمة قمعية لعزل مؤسسة المرأة و نشاطها الجنسى.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1177文字
- 翻訳言語
- 英語 → アラビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,649円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
fltranslator
Starter
I am a freelancer translator with a B.A in translation and linguistics Englis...
フリーランサー
esso
Starter
working in "luxor shoes co." an Italian company in Egypt as a planning & prod...