Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の商品購入について質問です。 私は御社の商品に魅力を感じ、是非日本で販売店として広めていきたいと考えています。 販売方法としては、専門のネットショ...

翻訳依頼文
御社の商品購入について質問です。

私は御社の商品に魅力を感じ、是非日本で販売店として広めていきたいと考えています。

販売方法としては、専門のネットショップを作成したり、アマゾンなどのプラットフォームでの販売を考えています。

2つ質問があります。

1.日本への発送は可能ですか?

2.商品の卸し価格は何%ですか?

支払い方法はPaypalを使います。

私のPaypalアドレスは◯◯です。

良い返事をお待ちしてます。
tommy_bo さんによる翻訳
there is some questions about the product purchase of your company.

I was deeply impressed with the product of your company and am considering to spread it as a store in Japan.

As the sales channel, making a specialized online shop, and/or selling them on Amazon would be considered.

Then, there are two questions as follow.

1.Is the shipment to Japan possible?

2.What percentage is the wholesale price of the product?

Paypal would be used for payment.

My Paypal address is ◯◯.

Waiting your reply, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tommy_bo tommy_bo
Starter
イギリス大学院留学 マネジメント及びビジネス関連の知識は大学院レベル
翻訳業務経験はありません
機械的な翻訳は避けつつも、意味を大きく外す事はないよう...