Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本で弊社の製品を販売してくだされば嬉しいです。1回の最低注文価額は500ユーロで支払いは前払いになります。貴方は弊社ウェブサイトに表示されております標準...
翻訳依頼文
we would be glad if you would be a seller of our products in japan. You can order the minimum of 500,00€ each time and the payment has to be in advance. On our standard uvp prices as shown on our website you will get a discount of 50% plus the cost of transport.
So just let us have your order according our stocks. ( green light on website) and we will send you the documents.
So just let us have your order according our stocks. ( green light on website) and we will send you the documents.
3_yumie7
さんによる翻訳
日本で弊社の製品を販売してくだされば嬉しいです。1回の最低注文価額は500ユーロで支払いは前払いになります。貴方は弊社ウェブサイトに表示されております標準的な推奨小売価格(UVP)の50%の割引を受けられ、その金額に送料を加えた額になります。
弊社の在庫(ウェブサイトの緑のライト)の中からご注文くだされば、書類をお送りいたします。
弊社の在庫(ウェブサイトの緑のライト)の中からご注文くだされば、書類をお送りいたします。