Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 アップデートを期待しています。 2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。 上手く伝えられず申し訳ありません。 ...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
アップデートを期待しています。
2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。
上手く伝えられず申し訳ありません。
------
投稿時間や再生数で並び替えたり、1曲だけループできる
機能があると良いです。
アップデートを期待しています。
2については下でAAAが書いているのと同じ要望です。
上手く伝えられず申し訳ありません。
------
投稿時間や再生数で並び替えたり、1曲だけループできる
機能があると良いです。
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am looking forward to the update.
As for 2, it's the same request as AAA wrote below.
I apologize for not explaining myself better.
------
It would be good if it has a function that can order by posted time and amount of replays and loop only one song.
I am looking forward to the update.
As for 2, it's the same request as AAA wrote below.
I apologize for not explaining myself better.
------
It would be good if it has a function that can order by posted time and amount of replays and loop only one song.