Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 保険サービスのプロバイダー獲得は、低迷する市場での保険会社の典型的な戦略だ。高品質のサービスプロバイダーは保険会社の経費率又は損失率をポイント削減する。 ...

翻訳依頼文
Acquisition of insurance service provider is a classic soft market strategy for insurers. A quality service provider can shave points off an insurer’s expense ratio or loss ratio.
An added attraction to service providers is that they do not carry reserve risk.
Low prevailing fixed-income investment yields added to the challenges of the soft market, forcing insurers to seek as much improvement as possible to margins within their control.Providers could furnish some of this improvement to loss ratios and expense ratio.
Commercial insurers sought to improve their risk selection and pricing techniques with analytical predictive modeling tools that personal lines insurers have long been employing to good advantage. Actuarial and IT sevice providers and consultants actively worked with insurers to mine internal and external data for patterns and inferences to support decisions that would lead to improved profitability.
Firms providing such services were viewed as attractive targets by insurers and private equity firm alike. The M&A record of 2010 reflects this heightened interest in service providers.
Although expense ratios of health insurers are lower than those of property-casualty insurers, health insurers are feeling downward pressure on expense ratios from the upward pressure on medical loss rations exerted by the new law.
jsmanami さんによる翻訳
保険サービスのプロバイダー獲得は、低迷する市場での保険会社の典型的な戦略だ。高品質のサービスプロバイダーは保険会社の経費率又は損失率をポイント削減する。
サービスプロバイダーのさらなる呼び物は、リザーブリスクが発生しないということだ。
低迷する市場という課題に加え、あまり知られていない債権投資は、操作できる範囲で利益幅をできるだけ増大させるよう保険会社に強いる結果となっている。プロバイダーは損失率と経費率を部分的に改善させうる。営利保険会社は、個人物件保険会社が高利益を上げるために利用している分析的予測モデリングツールを用いて、危険選択と価格設定方法改善に努めた。
保険経理とITのサービスプロバイダーとコンサルタントは、利益性を向上させる決定事項を支持する内外のパターンと推測データを得ようと積極的に保険会社と協働している。
そのようなサービスを提供している会社は、保険会社と同様未公開株を扱う会社にとっても魅力的な対象と見られている。2010年のM&Aレポートは、サービスプロバイダーへの関心の高まりを反映した。
医療保険会社の経費率は損害保険会社の経費率よりは低いが、医療保険会社は新しい法律により医療損害額が増加し、経費率を下げる必要性に迫られている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1339文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,013.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jsmanami jsmanami
Starter
文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。