Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お誕生日おめでとう! いつも一生懸命頑張ってくれて、心から感謝しています。 そう言えば、あなたの年齢をひとつ間違ってしまったけど、あなたは 凄く若く...
翻訳依頼文
お誕生日おめでとう!
いつも一生懸命頑張ってくれて、心から感謝しています。
そう言えば、あなたの年齢をひとつ間違ってしまったけど、あなたは
凄く若く見えるから大丈夫です!
仕事もプライベートも一層幸せになる事を願っています。
特に、あたなに良いパートナーが見つかる事を願っています。
いつも一生懸命頑張ってくれて、心から感謝しています。
そう言えば、あなたの年齢をひとつ間違ってしまったけど、あなたは
凄く若く見えるから大丈夫です!
仕事もプライベートも一層幸せになる事を願っています。
特に、あたなに良いパートナーが見つかる事を願っています。
Happy birthday!
I would like to extend my heartfelt appreciation to you for what you have done as always.
To tell the truth, I have made a mistake of your age for one year older than actual, but I think it is all right since you look younger.
I hope you would be have much better life in the work and the private.
Especially, I wish you would be blessed with a good partner to be.
I would like to extend my heartfelt appreciation to you for what you have done as always.
To tell the truth, I have made a mistake of your age for one year older than actual, but I think it is all right since you look younger.
I hope you would be have much better life in the work and the private.
Especially, I wish you would be blessed with a good partner to be.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 4分