Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでは、大変恐縮ですがebayを通じて再度お支払い頂けますか? そして私の気持ちとして送料は私に負担させて下さい。 私は貴方に気持ちよく買い物して欲...
翻訳依頼文
それでは、大変恐縮ですがebayを通じて再度お支払い頂けますか?
そして私の気持ちとして送料は私に負担させて下さい。
私は貴方に気持ちよく買い物して欲しい。
先日はお買い上げありがとうございます。
そろそろお荷物が届いた頃と思いますが、いかがでしょうか?
荷物は無事に到着していますか?
使い心地はいかがでしょうか?
また機会がありましたらよろしくお願い致します。
そして私の気持ちとして送料は私に負担させて下さい。
私は貴方に気持ちよく買い物して欲しい。
先日はお買い上げありがとうございます。
そろそろお荷物が届いた頃と思いますが、いかがでしょうか?
荷物は無事に到着していますか?
使い心地はいかがでしょうか?
また機会がありましたらよろしくお願い致します。
sujiko
さんによる翻訳
I hate to say, but would you please pay it via ebay again?
I want to pay the shipping charge by myself.
I want you to purchase comfortably.
Thank you for purchasing it a couple of days ago.
I assume that you received the package.
Have you received it without any trouble?
How do you feel about using it?
I hope that you purchase again if you have an opportunity.
I want to pay the shipping charge by myself.
I want you to purchase comfortably.
Thank you for purchasing it a couple of days ago.
I assume that you received the package.
Have you received it without any trouble?
How do you feel about using it?
I hope that you purchase again if you have an opportunity.