Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 こちらのミスではないので返品する前に先に返金してもらう事は可能ですか? 返金後すぐに発送可能です。 トラブルは初めてですので...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
こちらのミスではないので返品する前に先に返金してもらう事は可能ですか?
返金後すぐに発送可能です。
トラブルは初めてですので
こちらが先に返品する場合はPaypalでクレームにエスカレートした後
Paypalの補償制度に基いて返品させて頂きます。
返品の際は間違って送られてきた商品のみを返品すればよろしいでしょうか?
またお手数ですが、連絡は個別のメールではなくPaypalでお願いします。
連絡の際、改めて返品先の住所を教えて下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Could you refund the payment first before I return the item as it is not my fault?
I will return it upon the refund.
I got in a trouble for the first time, so in the case I return the item first, I will make it a complaint to Paypal and proceed to the return process based on compensation system on Paypal.
Do I just return the item incorrect when returning?
Also, please contact me through Paypal, not my private email.
Please let me know again the mailing address to return the item next time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
9分