Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ ロシア語への翻訳依頼] Glove puppetry is one of the most important traditional performing arts in Ta...

翻訳依頼文
Glove puppetry is one of the most important traditional performing arts in Taiwan, an art form that incorporates literary motifs, music, and voice acting.

The puppets are expertly crafted with carved wooden heads, elaborate attire, and other trimmings that make them works of art in their own right. Their faces have no obvious expression; the liveliness of the figurines depends entirely on the puppetry skills of the puppeteer. The carvings and paintings of the puppet stage further add to the delight of the show. Oil paper umbrellas play an important role in the life of the Hakka people. In addition to providing shelter from sun and rain, they are also a symbol of good fortune. The Hakka town of Meinong in southern Taiwan is renowned for its oil paper umbrellas. It is a custom among the townspeople to give umbrellas away as a gesture of good luck. It is common to see people in Meinong walking through the town streets holding an oil paper umbrella on a rainy day. The umbrellas represent not only the locals' love for their hometown, but also pride in their skill and art.
aygul_15 さんによる翻訳
Театр перчаточных кукол является одним из важнейших традиционных исполнительных видов искусства на Тайване. Этот вид искусства сочетает в себе литературные мотивы, музыку и голосовую игру актеров.

Мастерски изготовленные куклы театра имеют резные деревянные головы, тщательно продуманный костюм, и другие детали, что делает каждую куклу саму по себе произведением искусства. Их лица не наделены каким-то особенным выражением - живость персонажа полностью зависит от навыков и таланта кукловода. Резьба по сцене и живописные декорации придают представлению дополнительный восторг.
Зонты из промасленной бумаги играют важную роль в жизни народа Хакка. Помимо того, что такие зонты защищают от солнца и дождя, они еще и являются символом удачи. Городок хакка Мейнонь на юге Тайваня славится своими зонтами из промасленной бумаги. По обычаю, жители этого города дарят зонты друг другу на удачу. На улицах Мейноня часто можно встретить горожан, прогуливающихся под дождем с зонтиком из промасленной бумаги. Эти зонты олицетворяют не только любовь местных жителей к родному городу, но и чувство гордости за свое мастерство и искусство.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1081文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,433円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
aygul_15 aygul_15
Standard
High quality translation at reasonable rates