Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] The woman we watch in the modern day scenes would be worthy of a documentary ...

翻訳依頼文
The woman we watch in the modern day scenes would be worthy of a documentary even if she had not been Baby Peggy 90 years ago. Cary is energetic and intelligent, and at times seems only to speak in pithy insights. (Of her parents she says, "I was a blight on their romance, because I put a kind of reality in their life that they couldn't cope with.") She has a rare kind of wisdom that comes from having lived for almost a century and from having possessed an alert mind and retentive memory throughout it all. As a child she was remarkably precocious. As a nonagenarian she is remarkably youthful. She looks at least 20 years younger than she is and has the self-confidence and easy erudition of someone who was highbred and over-educated, neither of which she was.
Her father was a cowboy and sometime stuntman in silent movies.
A staunch disciplinarian, he believed Peggy's appeal was due not to any star quality innate to the child but to the strictness of his parental regime. Peggy's parents were by turns clueless and cruel. She received no schooling. Her father spent most of the money she earned, although what he spent it on is not always clear.
tanyayu1 さんによる翻訳
Женщина, которую мы видим на современной сцене, была бы достойной героиней документального фильма, даже если она не была бы 90 лет назад Деткой Пегги. Кэри энергична и умна, и часто выражается меткими лакончиными фразами. (О своих родителях она говорит так: "Я была мозолью в их романтических отношениях, потому что вносила в жизнь определенную реальность, с которой они не могли справиться.") Прожив почти целый век и обладая острым умом и цепкой памятью, Пегги приобрела редкую мудрость. В детстве она была не по годам развитой. В девяносто лет она удивительно молода.
Она выглядит на 20 лет моложе, уверена в себе и обладает эрудицией человека хорошо воспитанного и образованного, хотя ни того, ни другого у нее не было.
Отец ее был ковбой, а иногда подрабатывал каскадером в немых фильмах.
Убежденный сторонник жесткой дисциплины, он верил, что популярностью Пегги обязана не врожденному таланту, а твердости родительского воспитания. Родители Пегги вели себя то невежественно, то жестоко.
Она не получила никакого образования. Отец тратил большую часть ее заработка, часто непонятно на что.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1156文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,601円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
tanyayu1 tanyayu1
Standard