Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにんちは。 商品タイトルには iPhone5s と記載がありますが、 機種を選択する箇所には iPhone5 と記載されています。 このアイフォン...

翻訳依頼文
こんにんちは。

商品タイトルには iPhone5s と記載がありますが、
機種を選択する箇所には iPhone5 と記載されています。

このアイフォンケースは
iPhone5とiPhone5sの両方に適合していますか?

機種をiPhone5と選択すれば
私は、iPhone5とiPhone5sの両方に適合したアイフォンケースを購入することができますか?
gloria さんによる翻訳
Hello,

The title of the item is shown as "iPhone5s", but when I go to select the model, it is shown as "iPhone5".

Is this iPhone case suitable for both iPhone5 and iPhone5s?

By selecting the model "iPhone5", can I buy an iPhone case which is suitable for both iPhone5 and iPhone5s?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する