Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 お支払いが遅くなり申し訳ありません。先ほどお支払い致しましたので、ご確認下さい。 また11/5にお支払いしました商品の追跡番号を教...
翻訳依頼文
お世話になります。
お支払いが遅くなり申し訳ありません。先ほどお支払い致しましたので、ご確認下さい。
また11/5にお支払いしました商品の追跡番号を教えて頂けたらと思います。
請求書番号:
お支払いが遅くなり申し訳ありません。先ほどお支払い致しましたので、ご確認下さい。
また11/5にお支払いしました商品の追跡番号を教えて頂けたらと思います。
請求書番号:
jumot
さんによる翻訳
Hello.
Sorry for the late payment. I just made the payment, please check if you get it.
And I will apreciate if you could find for me the tracking number of the product that I paid in 11/5.
INVOICE NO.:
Sorry for the late payment. I just made the payment, please check if you get it.
And I will apreciate if you could find for me the tracking number of the product that I paid in 11/5.
INVOICE NO.:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
jumot
Starter (High)
2007年に日本語能力試験一級合格。