Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ご注文いただきました商品に関しましてご連絡いたします。 大変申し訳ございませんが、この商品は現在在庫がありません。 10〜1...
翻訳依頼文
お世話になっております。
ご注文いただきました商品に関しましてご連絡いたします。
大変申し訳ございませんが、この商品は現在在庫がありません。
10〜13日程度で発送が可能になりますが、よろしいですか?
もし都合が悪ければ注文をキャンセルさせていただきます。
ご連絡お待ちしております。
ご注文いただきました商品に関しましてご連絡いたします。
大変申し訳ございませんが、この商品は現在在庫がありません。
10〜13日程度で発送が可能になりますが、よろしいですか?
もし都合が悪ければ注文をキャンセルさせていただきます。
ご連絡お待ちしております。
rollingchopsticks
さんによる翻訳
Hello,
I'm contacting you in regard to the order you placed.
I'm afraid the merchandise is out of stock right now.
It will be available for shipping in 10 to 13 days.
Do you have any problem with the delay?
If this is not convenient with you, I will cancel the order.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
I'm contacting you in regard to the order you placed.
I'm afraid the merchandise is out of stock right now.
It will be available for shipping in 10 to 13 days.
Do you have any problem with the delay?
If this is not convenient with you, I will cancel the order.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。