Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 標準サイズの商品の品質:弊社の商品の品質は良質です。この10年間国際市場で弊社商品を販売していますが、重要な顧客の皆様より好評をいただいております。 ...

翻訳依頼文
Reg. product quality : Our product quality is excellent. We are selling our product in international market from last 10 years and receiving excellent response from our valuable customers.



Kindly view the wholesale price list with shipping cost in attached file



Kindly place initial order to test our product quality and our service.



Waiting for your reply to proceed further.
3_yumie7 さんによる翻訳
標準サイズの商品の品質:弊社の商品の品質は良質です。この10年間国際市場で弊社商品を販売していますが、重要な顧客の皆様より好評をいただいております。


添付ファイルの卸売価格表と送料がございますので、どうぞご査収ください。


弊社商品の品質を弊社のサービスをお試しになるよう初注文をお待ちいたしております。

色よいお返事をお待ち申し上げます。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
376文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
846円
翻訳時間
6分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する