Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 話が変わってしまうけど○○ Racingのファンなんですね:) 実は○○ Racingのチームマネージャーとは友達なんです。 そんな縁があって現在、もう一...

翻訳依頼文
話が変わってしまうけど○○ Racingのファンなんですね:) 実は○○ Racingのチームマネージャーとは友達なんです。
そんな縁があって現在、もう一つのプロジェクトとして作っているボディは○○ Racingの1/5 scale Raptor bodyなんです。
来年、完成したらサンディエゴのショップへ直接納品に行く予定なんだ。一緒に行くかい?lol

今週末は自分のボディの製作をして遊ぼうと思ってます :)
また途中経過をメールしますね!
katrina_z さんによる翻訳
Hate to change the topic but you're a fan of ○○ Racing, right? :) Actually, my friend's the team manager for ○○ Racing.
And related to that, right now the body I'm making for another project is a ○○ Racing 1/5 scale Raptor body.
When I finish next year, I plan on going to the San Diego shop directly to deliver them. Wanna go together? lol

This weekend I was thinking I would make my own body and have fun with that :)
I'll send you an email again while I'm working on it!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
19分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する