Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おまたせして申し訳ございませんでした。 ブラウンのケースが手配可能ですので今週末には日本郵便で発送ができる予定です。 弊社は海外へのベースの発送を...
翻訳依頼文
おまたせして申し訳ございませんでした。
ブラウンのケースが手配可能ですので今週末には日本郵便で発送ができる予定です。
弊社は海外へのベースの発送を専門の業者に委託しております。
完璧な梱包で安全にお届けいたします。11/7か11/8にはイタリアに向けて発送予定です。追跡番号がわかり次第、ご連絡いたします。
ブラウンのケースが手配可能ですので今週末には日本郵便で発送ができる予定です。
弊社は海外へのベースの発送を専門の業者に委託しております。
完璧な梱包で安全にお届けいたします。11/7か11/8にはイタリアに向けて発送予定です。追跡番号がわかり次第、ご連絡いたします。
Thank you very much for your patience.
We have a brown-colored case available and will send it through Japan Post this weekend.
We outsource oversea shipping on a professional deliverer.
Your item will be securely delivered with complete packaging. The itme will be shipped to Italy on Nov. 7 or 8.
We will keep you informed once we get the tracking number.
We have a brown-colored case available and will send it through Japan Post this weekend.
We outsource oversea shipping on a professional deliverer.
Your item will be securely delivered with complete packaging. The itme will be shipped to Italy on Nov. 7 or 8.
We will keep you informed once we get the tracking number.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 8分