Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your inquiry. You can see all the items w...

翻訳依頼文
Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your inquiry.

You can see all the items we are serving at our Detailed Seller Information page on the Amazon web site.

We are sorry but we cannot give you a specific answer without information of exact item name.

Could you please check the Detailed Seller Information page and find the item you would like to buy?

Thank you.

Best regards,
XXX
susva さんによる翻訳
Sehr geehrte(r) Herr xx, Frau xxx,

Vielen Dank fuer Ihr Anfrage.

Auf der detaillierten Verkaeufer Informationsseite auf der Amazon Webseite, koennen Sie alle unsere Produkte sehen, die wir im Programm haben.

Es tut uns leider, aber wir koennen leider keine genauen Informationen geben, ohne den exakten Namen des Produktes zu haben.

Wuerden Sie bitte die detaillierte Verkaeufer Informationsseite ansehen und dort das Produkt, welches Sie erwerben moechten ausfindig machen?

Vielen Dank.

Mit freundlichen Gruessen,
xxx

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
369文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
831円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
susva susva
Standard
Certified German <> English translator;

The following are topics that I h...