Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. はい。それがあなたへの価格になります。送料はお客様負担です。 2. 日本からの注文は月々どれくらいありますか? 何社かと取引しておりまして、...

翻訳依頼文

1 Yes, that will be your pricing. You are responsible for shipping costs.


2 How much orders are from Japan in a month?
We have a few accounts in Japan and they are currently spending around $10,000/month.

3 Do the herb cartridge or oil contain nicotine?
Yes, you will not be able to sell our liquids. They have nicotine.
Our Herbal liquids don’t have nicotine. You would be able to sell those. (4 Flavors) (Lean, Intimacy, Energy, Relaxation)


4 Can it be used without a power outlet?
You can purchase a wall adaptor to use a power outlet.

headbanger さんによる翻訳
1. はい。それがあなたへの価格になります。送料はお客様負担です。

2. 日本からの注文は月々どれくらいありますか?
何社かと取引しておりまして、それぞれ月$10,000ぐらい購入されています。

3. ハーブのカートリッジやオイルはニコチンを含んでいますか?
はい。お客様は弊社の液を販売することはできません。ニコチンを含んでいるからです。
ハーブの液はニコチンを含んでいません。これらは販売できるでしょう。
4種類の風味があります。Lean, Intimacy, Energy, Relaxationの4つです。

4. 電源コンセントがなくても使えますか?
アダプター付きの物をお求め頂けます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
637文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,434円
翻訳時間
10分
フリーランサー
headbanger headbanger
Starter