Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今、より美しく商品を見せるために、写真を撮り直しているところです あなたに送った包丁は、最高級の鋼で作られた大変、希少なものです ハンドルのステッ...

翻訳依頼文
私は今、より美しく商品を見せるために、写真を撮り直しているところです

あなたに送った包丁は、最高級の鋼で作られた大変、希少なものです

ハンドルのステッカーは後から貼ったものなので、水洗いすれば剥がせます

今回、私はあなたに、ちょっとした疑問を抱かせてしまったので、私はあなたに特別なサービスをしたいと思います

先週から、私は新しい刃物を販売しました。以下のURLの刃物です。在庫は10本あります

あなたは日本の刃物に理解があるので、$150の送料無料にディスカウトしますが、いかがでしょう?
ayaka_maruyama さんによる翻訳
I am currently taking new pictures to display the products more beautifully.

The knife I have sent you is very rare and is made from high-quality steel.

The sticker on the handle is something that can easily be washed off under water.

As I caused you a little confusion, I would like to offer you a special service.

I have started selling new knives from the following URL, and I have 10 stocks.

Because you have an understanding of Japanese knives, I would like to discount the product to $150, with free shipping. Does this sound like something that would be of your interest?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する