Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 すみません。今日送ってもらった請求書の商品はfedexで送って頂きたいです。 DHLで送って頂きたいのは昨日注文した商品...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。

すみません。今日送ってもらった請求書の商品はfedexで送って頂きたいです。

DHLで送って頂きたいのは昨日注文した商品です。約2800ユーロの注文もしたと思うのですが、そちらをDHLで送って下さい。

ですので、お手数ですが再度請求書を送って頂けますか?

敬具
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am terribly sorry, but could you send me the item on this bill by fedex?
The items that I'd like for you to send by DHL are the ones I have ordered yesterday.
I remember making an order that was around 2800 euros, but that is the one that I want delivered by DHL.

I am sorry for the inconvenience, but please kindly send me the quotes again.

Kind regards.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する