Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 約束の日程までに商品の到着がしていないようで、ご迷惑をおかけしております。 申し訳ございません。 発送した品物は10月2...

翻訳依頼文
連絡をありがとうございます。

約束の日程までに商品の到着がしていないようで、ご迷惑をおかけしております。
申し訳ございません。

発送した品物は10月25日にロサンゼルスに到着しております。
それ以降は現在japan postに調査を依頼しています。
詳細がわかり次第ご連絡をさせていただきます

また、商品の到着が遅れているため、配送料金の一部を返金させていただきますので、ご確認お願いいたします。

商品の状況がわかり次第、またご連絡させていただきます。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting us.

It seems that the item hasn't arrived by the scheduled date. We deeply apologize for the inconvenience.

The package we sent has arrived in Los Angeles on October 25.
We are currently asking for the investigation after that.
We will contact you once we know the details.

Also, we will refund part of the shipping charge to you since the arrival of the item is delayed. We kindly ask for your confirmation.

We will contact you when we know the item status.
We are very sorry for causing you trouble on this occasion.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
10分