Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。 迅速な発送をしてくれ...
翻訳依頼文
こんにちわ。
私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。
迅速な発送をしてくれてどうもありがとうございました。
私は、この商品を毎月定期的に仕入れたいと考えていますが、あなたから購入する事はできますか?
発注量は毎月増加する予定です。
できれば、ebay上だとあなたに手数料がかかるので、直接注文したいと考えています。
いいお返事お待ちしています。
私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。
迅速な発送をしてくれてどうもありがとうございました。
私は、この商品を毎月定期的に仕入れたいと考えていますが、あなたから購入する事はできますか?
発注量は毎月増加する予定です。
できれば、ebay上だとあなたに手数料がかかるので、直接注文したいと考えています。
いいお返事お待ちしています。
Hello.
I have purchased a JTech Chiropractic Adjusting Tool from you on October 23.
Thank you for your prompt shipment.
I would like to purchase this product regularly every month. Is it possible to continue to buy from you?
Order quantities will increase every month.
If possible, I would like to order from you directly since it costs you a commission on eBay.
I hope to hear a positive response.
I have purchased a JTech Chiropractic Adjusting Tool from you on October 23.
Thank you for your prompt shipment.
I would like to purchase this product regularly every month. Is it possible to continue to buy from you?
Order quantities will increase every month.
If possible, I would like to order from you directly since it costs you a commission on eBay.
I hope to hear a positive response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 6分