Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 2つの商品の請求書の発行をお願いします。 今回落札した商品と、先日落札した商品を同梱して発送してください。 今回落札した商...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。

2つの商品の請求書の発行をお願いします。

今回落札した商品と、先日落札した商品を同梱して発送してください。
今回落札した商品は大きくないので、1箱で送れると思います。
商品を同梱したら送料を安くできますか?
保険付きで送ることは可能ですか?
fawntseng さんによる翻訳
Merci pour votre réponse.
S'il vous plaît de m'envoyer la facture de ces deux marchandises.
Je voudrais que vous envoyiez à regrouper l'article que j'ai obtenu cette fois-ci avec l'autre qui a été en adjudication la dernière fois -- tout ensemble s'il vous plaît.
Comme l'article que j'ai obtenu cette fois-ci n'est pas grand, je pense que vous pouvez l'envoyer avec une seule boîte.
Est-ce que le frais d'envoi peut coûter moins cher si les marchandises sont envoyés tout ensemble à regrouper?
Est-ce que c'est possible d'expédier par un envoi assuré?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
39分
フリーランサー
fawntseng fawntseng
Starter (High)
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
相談する