Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #will それを聞いて大変安心致しました。 それでは、発送を宜しくお願いします。 #william ebayにTourIssueの表記がないのはなぜで...
翻訳依頼文
#will
それを聞いて大変安心致しました。
それでは、発送を宜しくお願いします。
#william
ebayにTourIssueの表記がないのはなぜでしょうか?
#International Sports
お支払いについてですが、日本から海外にPaypalで送金することができないため、
以下アドレスに請求書を送っていただけませんでしょうか?
それを聞いて大変安心致しました。
それでは、発送を宜しくお願いします。
#william
ebayにTourIssueの表記がないのはなぜでしょうか?
#International Sports
お支払いについてですが、日本から海外にPaypalで送金することができないため、
以下アドレスに請求書を送っていただけませんでしょうか?
#will
I'm very reassured to hear that.
Well then, I would like to ask you to ship them.
#william
Why is there no inscription of TourIssue on eBay?
#International Sports
I cannot send money via PayPal from Japan to overseas. Could you please send me an invoice to the following address?
I'm very reassured to hear that.
Well then, I would like to ask you to ship them.
#william
Why is there no inscription of TourIssue on eBay?
#International Sports
I cannot send money via PayPal from Japan to overseas. Could you please send me an invoice to the following address?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 3分