Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] それは注文を出した後に約10日に着きました。 日本のお菓子に興味があった為購入。 注文した翌日に商品を発送したと店側から連絡がきました。 販売者は、...

翻訳依頼文
それは注文を出した後に約10日に着きました。



日本のお菓子に興味があった為購入。
注文した翌日に商品を発送したと店側から連絡がきました。
販売者は、在庫をたくさん持っている為、すぐに出荷できるとメールをしてきました。
発送のスピードはかなり速いと思います。
届いた箱を開けてびっくりしました!
色々な種類のお菓子が楽しめるので、おすすめです!
しかし届いた商品を開封したら、中のSenbeiが割れていました。
それだけがとても残念!
又注文させてもらいます。
ありがとう。





[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It arrived about 10 days after I placed the order.

I purchased it because I was interested in Japanese snacks.
The day after I ordered it, the shop contacted me and told me that they have shipped the item.
The seller sent me an email and told me that they can ship the item right away since they have a lot in their stock.
Their shipment speed is pretty quick.
I was surprised when I opened the box!
I recommend this because you can enjoy various kinds of snacks!
However, when I opened the package, the Senbei inside was cracked.
That was the only thing I was disappointed about.
I will order this again.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
33分